16-05-2024
Olost (ESP)
CEI3* 160, CEI2* 120 CIM, CEI1* 100, CEI1* 100 (18/05), CEIYJ2* 120, CEIYJ1* 100

16-05-2024
Pratoni del Vivaro (ITA)
CEI3* 160, CEI2* 120 CIM, CEI1* 100, CEIYJ2* 120, CEIYJ1* 100

17-05-2024
Weikersdorf (AUT)
CEI2* 120 CIM, CEI1* 100, CEIYJ2* 120, CEIYJ1* 100

17-05-2024
Pattaya (THA)
CEI1* 100

17-05-2024
Djerma - Batna (DZA)
CEI2* 120 CIM, CEI1* 100

18-05-2024
Cimarron, NM (USA)
CEI3* 160, CEI2* 120 CIM, CEI1* 100, CEIYJ3* 160, CEIYJ2* 120, CEIYJ1* 100

20-05-2024
Padise (EST)
CEI3* 160, CEI3* 160, CEI2* 120 CIM, CEI2* 120 CIM, CEI1* 100, CEI1* 100

23-05-2024
Buch (DEU)
CEI3* 140, CEI3* 160, CEI2* 120 CIM, CEI2* 120 CIM (25/05), CEI2* 70+(2) (24/05 - 25/05), CEI1* 100 (25/05), CEI1* 100, CEIYJ2* 120, CEIYJ1* 100


Voir les détails

Lu pour vous : La déception totale

Il est assez incompréhensible que les jeunes ne se mobilisent pas plus pour financer leur championnat.



En effet on a sollicité des jeunes intéressés et motivés pour aider sur un ou plusieurs jours, à l'organisation de la course de Corlay avec à la clef 500 euros de récompense à partager. A ce jour personne ne s'est proposé ! C'est tout de même dommage !
 
L'argent récolté avec les billets de tombola ne doit-il pas finalement être redistribué en fonction du nombre de carnets vendu par chacun ?

Certains se sont investis vraiment en vendant 3, 4 voir 5 carnets pendant que d'autres en ont à peine vendu un seul. Est-ce normal que ceux-ci aient les mêmes avantages que ceux qui se sont donnés à fond ? 

Les jeunes ont vraiment intérêt à s'investir dans la préparation du championnat et son financement car ceux qui pour le moment font avancer les choses, vont
finir par se lasser et tout lacher !


ALORS BOUGEZ VOUS!!!
Vous avez la chance d'avoir une équipe d'environ 50 cavaliers au championnat, une coach au top et un sponsor qui vous offre les tenues alors prouvon-nous, prouvez leur qu'on ne fait pas cela pour rien !


                                         Marion Tanguy


Translated by michelle.cooper_de_wanadoo.fr
for information concerning all types of translation English/French



Liens Relatifs


Précédent |  Suivant

Temps : 0.0504 seconde(s)